IP:- 美國
使用道具 舉報
IP:- 香港
原帖由 DriftsinkAngler 於 2007-7-10 18:35 發表 登錄/註冊後可看大圖 "前打"翻譯成中文的正確說法應是: "隨波逐流釣法" ~ 詩意的翻譯("輕鉛漂流直感釣法" ~ 直截了當的翻譯)覺得點睇????
本版積分規則 發表回復 回帖並轉播 回帖後跳轉到最後一頁
手機版|聯繫魚樂網|FISHINGHK.com™
GMT+8, 23/5/2025 05:34 , Processed in 0.301710 second(s), 48 queries , Gzip On.
Powered by Discuz! X3.5 © 2001-2017 Comsenz Inc.
System by FISHINGHK.com Since 2007-2-16